Définitions

Perdre employé comme verbe

  • Être privé de quelque chose qu'on avait, qu'on possédait.
    • Être privé d'un avantage ou d'un profit.
      • Être privé, par la mort ou autrement, d'une personne qu'on aimait, qu'on a sujet de regretter.
        • Être privé de quelque partie de soi, subir la perte ou la diminution sensible de quelque faculté, de quelque avantage physique ou moral que l'on possédait.
          • Cesser d'avoir, n'avoir plus.
            • Cesser de suivre ou d'occuper, laisser échapper ou laisser prendre.
              • Égarer un objet, ne plus savoir où il est.
                • Laisser quelqu'un s'égarer ou l'égarer ; le détourner de sa route.
                  • Embrouiller l'esprit, ne plus rien comprendre.
                    • Figuré
                  • Faire un mauvais emploi, un emploi inutile de quelque chose, manquer à en profiter.
                    • Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu'un ou quelque chose.
                      • Ne pas obtenir le gain, le profit, l'avantage qu'on désirait ou qu'on espérait.
                        • Absolument
                      • Vendre moins cher qu'on a acheté, en parlant d'une marchandise.
                        • Intransitif
                        • Commerce
                        • Familier
                      • Diminuer de valeur, de qualité.
                        • Intransitif
                      • Ruiner, déshonorer, discréditer; causer du préjudice à la fortune de quelqu'un, à sa réputation, à sa santé, etc.
                        • Figuré
                      • Gâter l'esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.
                        • Gâter, endommager quelque chose.
                          • Ne pas entendre, ne pas voir.

                            Exemples

                            Par le baron Zorn de Bulach, nous savons qu'on jouait gros jeu à Schœnbrun. Il cite le cas d'une femme qui avait perdu près de 30 000 florins, et du mariage d'un haut personnage, où il y avait environ cinquante tables de jeu.

                            — Louis Hastier, La vérité sur l'affaire du collier, Librairie Arthème Fayard, 1955, chapitre 2

                            Cependant, il convient de retenir que les honoraires du radiesthésiste ne doivent pas être excessifs, sans quoi il perdrait rapidement sa clientèle.

                            — Olivier Schmitz, Soigner par l'invisible : Enquête sur les guérisseurs aujourd'hui, Éditions Imago, 2006, chapitre 4, § 4

                            Je fus stupide et naïf, je méritai ce qui m'arriva. Je me fis détrousser. Peu m'importait l'argent que je perdis. On me trahit.

                            — William Guéraiche, Philippines contemporaines, Éditions Les Indes savantes, 2013, page 273

                            1° Le sieur Normand (Désiré-Joseph), demeurant à Saint-Michel-d'Halescourt (Seine-et-Inférieure), né le 15 août 1850 à Blaton (Belgique), d'un père ayant perdu la qualité de Français à la suite du traité de 1814.

                            — Bulletin des lois de la République française, n° 2801-2862, Paris : Imprimerie nationale, 1895, page 1958

                            C'est qu'il a une faveur à me demander : celle d'intercéder pour lui auprès de l'omnipotent grand vizir. Car il paraît qu'il est assez mal noté en haut lieu et il craint de perdre son poste.

                            — Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 52

                            Il perdit les bonnes grâces du président. — Perdre l'estime, la bienveillance, la faveur, la confiance de quelqu'un.

                            — Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 52

                            Perdre sa réputation, son crédit, son honneur. — Perdre de son crédit, de sa réputation.

                            — Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 52

                            Toujours positionnés sur leur ligne, les héros ne reculent jamais devant l'ennemi. Entre le 23 et le 25 mai 1940, le 6e RSA perd 99 spahis à Sy, parmi lesquels figurent des tués tels que Saïd Ben Dechina, Mohamed Djoudi, les admirables Hamadi et Lambarek…

                            — Rachid Bouamara, Le silence tiraillé: À ces guerriers bannis de l'Histoire…, Publishroom, 2017

                            Mais aussi parce que nous nous trouvons à la veille d'une tragédie. L'angoisse monte, celle de perdre nos proches, ou simplement celle de mourir.

                            — Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.

                            Il a quitté Paris, et nous avons perdu ainsi un bon ami.

                            — Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.

                            Perdre un bras, une jambe. — Perdre la santé.

                            — Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.

                            Perdre la vue. — Perdre connaissance.

                            — Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.

                            Perdre la raison, l'esprit, le jugement. — Perdre la mémoire.

                            — Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.

                            Perdre le repos, le sommeil, l'appétit. — Perdre sa gaieté.

                            — Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.

                            Perdre courage. — Perdre l'usage de ses sens.

                            — Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.

                            La richesse des Roudier et des Granoux exaspérait Aristide au point de lui faire perdre toute prudence.

                            — Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 98

                            Bien qu'il eût perdu de sa première violence, le vent soufflait encore assez fort pour rendre très dangereux l'atterrissage […].

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Les arbres ont perdu leurs feuilles. — Cette pierre a perdu de sa dureté.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            La cuisson fait perdre à ces fruits leur âpreté.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Cette étoffe a perdu sa couleur, a perdu son lustre, a perdu de son lustre.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Cette action perd son prix, perd beaucoup de son prix. — Perdre l'aplomb, l'équilibre.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            J'ai perdu la bonne opinion que j'avais de lui.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre l'estime, l'amitié qu'on avait pour quelqu'un.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Il y a de quoi perdre contenance.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre son chemin.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Il s'arrêta pendant que le cortège marchait, et il perdit son rang.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre la file.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Les chiens ont perdu la piste, la trace, la voie, les voies de la bête.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            J'ai perdu mon chapeau, mes gants.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Nous nous perdîmes dans le bois.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Ce guide nous a perdus.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Je m'y perds, on s'y perd, l'esprit s'y perd.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre le temps.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre son temps.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre sa peine, ses soins, ses pas.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre sa jeunesse.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre l'occasion.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            J'ai perdu ma journée.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Il m'a fait perdre toute la matinée.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre une gageure, un pari, un dédit.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Qui quitte la partie la perd.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre partie, revanche et le tout.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Il a perdu son procès.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Perdre son avantage, sa supériorité.

                            — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l'édition de 1921

                            Ils avaient joué à des jeux divers : aux billes d'abord, mais comme Camus et Lebrac avaient perdu beaucoup et qu'ils étaient, autant dire pannés puisqu'il ne leur en restait plus que deux ou trois à chacun, on ne put continuer.

                            — Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

                            Après le souper elle joua au quinze, elle perdit de mauvaise grâce , paya de plus mauvaise grâce encore , & se coucha de fort méchante humeur.

                            — Pierre-François Godard de Beauchamps, Funestine, dans Le cabinet des fées, ou collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, Genève : Barde, Manget & Cie & Paris : Cuchet, 1786, volume 31, page 35

                            Ce genre de valeurs a beaucoup perdu ces temps derniers.

                            — Pierre-François Godard de Beauchamps, Funestine, dans Le cabinet des fées, ou collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, Genève : Barde, Manget & Cie & Paris : Cuchet, 1786, volume 31, page 35

                            Ce vin perd à être gardé longtemps.

                            — Pierre-François Godard de Beauchamps, Funestine, dans Le cabinet des fées, ou collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, Genève : Barde, Manget & Cie & Paris : Cuchet, 1786, volume 31, page 35

                            Cet homme, cet ouvrage a beaucoup perdu, on en fait beaucoup moins de cas qu'auparavant.

                            — Pierre-François Godard de Beauchamps, Funestine, dans Le cabinet des fées, ou collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, Genève : Barde, Manget & Cie & Paris : Cuchet, 1786, volume 31, page 35

                            L'envieux fut heureux pour la première fois de sa vie. Il avait entre les mains de quoi perdre un homme vertueux et aimable.

                            — Voltaire, Zadig ou la Destinée, IV. L'envieux, 1748

                            Bob n'allait-il pas croire que je travaillais à le perdre ?

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Il a perdu tous ceux qui se sont opposés à ses desseins.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Son inexactitude l'a perdu dans l'esprit de ses chefs.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Cette parole imprudente le perdit.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Ses débauches le perdront. — Vous vous perdrez d'honneur, de réputation.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Il se perd par ses folles dépenses. — Être perdu de dettes.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Être perdu de goutte, de rhumatismes.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Il a perdu par ses maximes une infinité de jeunes gens.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Vous le perdez par vos flatteries. — Il s'est perdu par ses fréquentations.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Cette jeune fille risque de se perdre.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            La nielle a perdu les blés.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            La rivière a débordé et a perdu toutes les récoltes.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Un moment, une indiscrétion peut tout perdre, peut compromettre le sort de l'entreprise, pour la faire manquer.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Il a l'oreille dure et perd une partie de ce qui se dit dans la conversation.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            J'étais mal placé et j'ai perdu une part du jeu des acteurs.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927

                            Je l'observais bien et je n'ai pas perdu un seul de ses mouvements.

                            — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927