Définitions

Répéter employé comme verbe

  • Redire, dire ce qu'on a déjà dit soi-même.
    • Redire, dire ce qu'un autre a dit.
      • Rapporter ce qu'on a entendu.
        • Refaire ; renouveler. — Note : on le dit surtout de ce dont le retour est fâcheux, désagréable, fatigant.
          • Réitérer le même motif.
            • Figuré
          • Réfléchir les images des objets.
            • Réviser plusieurs fois une même chose, pour pouvoir la prononcer ou l'exécuter en public.
              • En particulier
            • Réclamer.
              • Droit
            • Redire les mêmes choses.
              • Recommencer.
                • Plus rare

              Exemples

              Il se tut. Les autres devisaient toujours paisiblement. Il répéta sa question. Ils s'obstinaient à ne point faire la moindre attention à lui.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 352 de l'édition de 1921

              Brüder répéta ses instructions, mais c'était inutile, elle savait qu'il avait raison. Face à une pandémie potentielle, le confinement total était la seule solution viable.

              — Dan Brown, Inferno, Jean-Claude Lattès, 2013

              Tout général, ayant droit à un triomphe (défilé de ses légions victorieuses dans Rome), est accompagné d'un esclave lui répétant à l'oreille : « La roche Tarpéienne est proche du Capitole. »

              — Philippe Moreau Defarges, L'Histoire du monde : Pour les Nuls, First Éditions, 2010

              Le commissaire me prenait pour une bille ou bien il avait des trous de mémoire, je penchais plutôt pour la première solution, alors je répétai sans m'énerver, que ça soit naturel : - Non, il était en costard, je crois vous l'avoir déjà dit, non ?

              — Pascal Dessaint, Les Hommes sont courageux, Éditions Rivages, 2013

              L'écho de la forêt voisine répétait nos cris, le mugissement des troupeaux, le tintement des clochettes et le claquement du fouet […]

              — Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923

              Vous répétez ce qu'on a dit cent fois.

              — Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923

              Répétez avec moi.

              — Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923

              La quakeresse répéta en détail la conversation qu'elle avait entendue la veille. Sa mémoire était excellente et elle put redire mot pour mot les propos des officiers britanniques.

              — Kurt Singer & Jane Sherrod, Les espions qui ont changé l'histoire, traduit de l'anglais par Bruno Bax, Paris : Presses de la Cité, 1961, p. 36

              Un célèbre Académicien a déjà tenté cette expérience , & j'ai lieu de croire que la répétant & opérant avec tout le soin qu'elle exige, nos résultats seront à-peu-près les mêmes.

              — Résultat des Expériences & Observations de MM. De Ch… & Cl… sur l'Acier fondu, dans le Journal de physique, de chimie, d'histoire naturelle et des arts, juillet 1788, vol.33, p.46

              De cent façons, New York et sa somptueuse ploutocratie répétaient Venise : dans la magnificence de son architecture, de ses arts, de ses édifices, dans le farouche acharnement de ses luttes politiques, dans sa suprématie commerciale et maritime.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Cela se répète souvent, se répète tous les jours, cela se renouvelle, a lieu souvent, tous les jours.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              (Marine) Répéter les signaux, faire les mêmes signaux que le commandant, afin que les vaisseaux les plus éloignés puissent les voir ou les entendre.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              On a répété cet ornement à droite et à gauche.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Les mêmes ornements se répètent sur les autres faces de l'édifice.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              L'eau du lac répétait son image.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Ces deux glaces placées en regard répètent les objets à l'infini.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Répéter son sermon, sa leçon.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Je lui ai fait répéter son rôle.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Répéter un trio, un quatuor.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Répéter les dommages et intérêts.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              C'est un conteur agréable, mais il se répète quelquefois.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              Ce poète, ce musicien a le défaut de se répéter.

              — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l'édition de 1921

              L'unité physionomique d'un paysage provient de ce que certaines plantes se répétant très fréquemment lui impriment une allure particulière.

              — Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p. 101