Définitions

Garder employé comme verbe

  • Veiller ou surveiller étroitement.
    • Préserver de toute atteinte, de tout danger.
      • En particulier
    • Retenir en sa possession.
      • Retenir quelqu'un auprès de soi.
        • En particulier
      • Ne pas quitter.
        • Mettre de côté, en réserve, conserver.

          Exemples

          Contrairement à ses frères, […], qui marchaient dans les pas de leur géniteur, Michele ne se voyait pas toute sa vie garder les chèvres et les mulets, […].

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          Garder un retranchement, une position.

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          La police garde la maison depuis quelques jours.

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          Garder les troupeaux, les vaches, les oies.

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          On l'a chargée de garder les enfants.

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          Un peloton de cavaliers gardaient la personne du roi.

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          Garder des prisonniers.

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          Que Dieu te garde !

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          Garder un malade, une femme en couches, se tenir assidûment auprès d'eux pour les soigner et les servir.

          — Gérard de Cortanze, Banditi, page 33, Albin Michel, 2004

          Certains prétendaient déjà que les casques leur feraient tomber les cheveux. D'autres entrevoyaient qu'ils les garderaient au contraire des rhumes de cerveau.

          — Léonce Bourliaguet, Les aventures du petit rat Justin, Société universitaire d'Éditions et de Librairie, 1935, pages 14-15.

          Il ne suffit pas de se laver les mains avant chaque repas et de respecter le Sabbat pour se garder du péché.

          — Eric-Emmanuel Schmitt, L'Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue

          Ces gens là, quelque pitoyables que nous nous montrions pour eux, nous garderont jusqu'au bout la même haine inexpiable ; […].

          — Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.59

          Ne les trouvant pas, ils en concluraient qu'il les avait gardés et ils le pourchasseraient. Il n'avait donc qu'à rester tranquillement à l'affût… Est-ce que rien ne clochait dans ce plan ?

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Garder ses habitudes.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Garder le silence.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Avoir de la peine à garder son sérieux.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Garder rancune à quelqu'un, lui garder de la haine.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Garder une consigne.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Ces chiens gardent la bonne voie signifie qu'ils gardent la bonne route, sans se laisser égarer et sans prendre le change.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Garder un secret. Ne pas le révéler.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Gardez cela pour vous. Ne le répétez pas.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          C'est bon, gardez la monnaie. (Le pourboire).

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Je l'ai gardé huit jours à la campagne.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Je vous garde à dîner !

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Accordez-moi un moment d'entretien, je ne vous garderai pas longtemps.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Cet industriel a gardé tout son personnel.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          J'ai gardé ce domestique douze ans.

          — H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 361 de l'édition de 1921

          Le chien, qui se faisait vieux et n'aimait point à découcher, était, comme d'habitude, rentré dès le premier soir et gardait le coin du feu, car on était en hiver.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Garder la chambre. — Garder le lit.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          (Militaire) Garder les rangs, rester à l'alignement.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Garder son rang, soutenir avec dignité son rang, son état.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Garder son chapeau sur la tête.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Garder son pardessus, ses gants.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Gardez ces restes pour demain.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          On lui gardera quelque chose pour dîner.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Je garde cet argent pour mon voyage.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Je garde ce trait pour la fin.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Il garde ses faveurs pour ceux qui lui sont dévoués.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Ce vin ne se gardera pas.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          Vous ne savez pas ce que Dieu vous garde, ce que la Fortune vous garde, se dit à une personne qui est dans l'affliction, dans le malheur, pour faire entendre qu'il peut lui arriver des consolations, que sa condition peut devenir meilleure.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921

          On se sert aussi de la même locution pour mettre en garde contre les chances mauvaises que peut réserver l'avenir.

          — Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921